“DBT”字母是“Department of BioTechnology”的英文简写,含义是用于“生物技术系”

导读 “DBT”缩写通常代表Department of BioTechnology”,意思是“生物技术系”。详细介绍英语缩写词DBT的所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DBT分类、应用领域及相关应用示例等。

 “DBT”字母是“Department of BioTechnology”的英文简写,含义是用于“生物技术系”

英语单词的英文简写词“DBT”源自“Department of BioTechnology”的英文简写来应用,简体中文汉语默示:“生物技术系”。此文章将细说英语简写词DBT所代表英文单词,及相应的汉语拼音、细致分析阐明与其在英语单词的综合热门程度。除此之外,尚有相关缩略单词DBT的类别区分、适用于行业界限案例等。

“DBT”(“生物技术系)诠释

  • 英文简写词:DBT
  • 英文单词:Department of BioTechnology
  • 简写词汉语疏解:生物技术系
  • 中文拼音:shēng wù jì shù xì
  • 简写词流行度:4806
  • 简写词类别区分:Academic & Science
  • 简写词界限:Universities

上述是Department of BioTechnology英文缩略词DBT的汉文评释,以及该英文简写在英文的喜欢热度、类别区分和应用界限方面的信息。

英文缩略词DBT的扩展资料

  1. Officials from India's Department of Biotechnology, which helped draft the bill, say it will promote innovation in Indian universities and research institutes by generating funds through patents.
    印度生物技术部的官员协助起草了该法案,他们说该法案将会通过用专利产生资金的方式,促进印度大学和科研机构的创新。
  2. The Indian science ministry's department of biotechnology will run the centre, which is likely in the capital New Delhi, although this has not yet been confirmed.
    印度科学部(scienceministry)生物技术司将负责此中心的运作,这一中心很可能设址于新德里,但尚未得到证实。
  3. It is modelled on the1980 US Bayh-Dole Act which allowed US universities to patent federally-funded work and was drafted by the Department of Biotechnology.
    它模仿了1980年美国的Bayh-Dole法案该法案允许美国大学为联邦资金资助的研究申请专利而且它是用于由印度生物技术部起草的。
  4. It is divided into four departments : the Department of Biotechnology, QC, Supply and Marketing Department, Finance Department;
    公司共分为四个部:生技部、质检部、供销部、财务部;
  5. The article introduces the development of biotechnical industry in China, analyses personnel of biotechnology and discusses the advantages of biotechnology vocational education in the Department of Biotechnology of Beijing City College.
    文章简要介绍了我国生物技术产业的发展背景和人才现状,阐述了北京城市学院生物技术学部发展生物技术应用型教育的特色和优势。

以上介绍的信息是用于“Department of BioTechnology”适用“DBT”的英文简写,意思是“生物技术系”时的文档介绍,以及英语单词的英文简写词DBT所代表的英文单词,及相应的汉语拼音、细致分析阐明与其在英语单词的综合热门程度和相关类别区分、应用界限及应用范例等。

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

图片声明:本站部分配图来自人工智能系统AI生成,国外stocksnap摄影无版权图库。本站只作为美观性配图使用,无任何非法侵犯第三方意图,一切解释权归图片著作权方,本站不承担任何责任。如有恶意碰瓷者,必当奉陪到底严惩不贷!

内容声明:本文中引用的各种信息及资料(包括但不限于文字、数据、图表及超链接等)均来源于该信息及资料的相关主体(包括但不限于公司、媒体、协会等机构)的官方网站或公开发表的信息。部分内容参考包括:(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供参考使用,不准确地方联系删除处理!本站为非盈利性质站点,本着为中国外贸事业出一份力,发布内容不收取任何费用也不接任何广告!
 

相似英语缩写词