英语单词的英文简写词“FGS”源自“For Goodness Sake”的英文简写来应用,简体中文汉语默示:“看在上帝的份上”。此文章将细说英语简写词FGS所代表英文单词,及相应的汉语拼音、细致分析阐明与其在英语单词的综合热门程度。除此之外,尚有相关缩略单词FGS的类别区分、适用于行业界限案例等。
“FGS”(“看在上帝的份上)诠释
- 英文简写词:FGS
- 英文单词:For Goodness Sake
- 简写词汉语疏解:看在上帝的份上
- 中文拼音:kàn zài shàng dì de fèn shàng
- 简写词流行度:4698
- 简写词类别区分:Internet
- 简写词界限:Chat
上述是For Goodness Sake英文缩略词FGS的汉文评释,以及该英文简写在英文的喜欢热度、类别区分和应用界限方面的信息。
英文缩略词FGS的扩展资料
- For goodness sake, why didn't you ring me?
天哪,为什么你不给我打电话? - Keep your voice down, for goodness sake.
看在上天的份儿上,小点儿声。 - For goodness sake, please have some respect for someone other than yourself and your selfishness.
看在上帝的份上(FGS),请对自己和自私以外,对给别人一些尊重。 - They may have a child for goodness sake.
天哪,他们可能连孩子都有了! - Who names their child after a season, for goodness sake?
我的老天,谁给孩子起了个季节的名字?
以上介绍的信息是用于“For Goodness Sake”适用“FGS”的英文简写,意思是“看在上帝的份上”时的文档介绍,以及英语单词的英文简写词FGS所代表的英文单词,及相应的汉语拼音、细致分析阐明与其在英语单词的综合热门程度和相关类别区分、应用界限及应用范例等。