输出入にはインボイス、パッキングリスト、原产地证明书、非危険品证明书など様々な书类、烦雑な手続きや通関に関する知识が必要です。 エスキュー?コーポレイションでは豊富な経験をもとに、スピーディかつコストを抑えた输送方法をご提案し、お客様の贸易业务をトータルサポートいたします。
当社は、アジアをはじめ、北米?南米、ヨーロッパ、アフリカなど世界各国との工场设备?部材?副资材などの输出入及び贸易代行の豊富な実绩があります。 また、货物の大小に関わらず、当社ネットワークを駆使し、お客様のニーズに合わせた最良の输送方法(航空便、船便、クーリエ等)をご提案いたします。
大手メーカー様をはじめ、日本中のさまざまな企业様から支持を受けている当社サービスをぜひご検讨ください。
贸易、営业、日本语通訳の仕事を目指します——呵呵,语气更坚定一点。
中间加“と”不行,加“や”倒是可以的。
不会的,找工作时就是得要自信,你如果连自己都怀疑自己,还叫别人怎么相信你?呵呵,祝你好运!
嗯,那要不,你就说“贸易、営业、日本语通訳の仕事をやりたいです”。我以前也是说“什么什么をやりたいです”