邮政编码被编号以第一数字代表某一小组美国各州、第二个和第三个数字一起代表一个地区在那个小组(或或许一个大城市), 和第四个和第五个数字代表更加具体的区域, 譬如那个城市的小镇或地区。主要镇在地区(若可能) 经常得到第一邮政编码为那个地区; 之后, 数字命令经常跟随字母顺序。象区号, 邮政编码被划分和有时被改变, 特别是当乡区变得郊区。
邮政编码是邮政代码,由美国邮政局使用, 以大写字母。 邮编,是一个首字母缩略词为区域改善计划, 但聪明地也被认为暗示事实邮件更加高效率地(和因此快速地) 旅行当发令者使用它。基本的邮政编码包括五个数字数字。一个延长的 ZIP+4 代码包括邮政编码的五个数字加上允许邮件被提供对一个具体地址的四个数字。邮政编码是美国邮政局的一个注册商标。
邮编 城市(city) 州(state)
12201 Albany New York(NY)
30301 Atlanta Georgia(GA)
21401 Annapolis Maryland(MD)
21201 Baltimore Maryland(MD)
35201 Birmingham Alabama(AL)
14201 Buffalo New York(NY)
60601 CHICAGO Illinois(IL)
45201 Cincinnati Ohio(OH)
44101 Cleveland Ohio(OH)
43085 Columbus Ohio(OH)
71953 Dallas Arkansas(AR)
80002 Denver Colorado(CO)
99701 Fairbanks Alaska(AK)
19019 Philidelphia pennsylvania(PA)
96801 Honolulu Hawii(HI)
46201 Indianapolis Indiana(IN)
32099 Jacksonville FLORIDA(FL)
64101 Kansas City Missouri(MO)
90001 Los Angeles California(CA)
89101 Las Vegas Navada(NV)
55199 Minneapolis Minnesota(MN)
10001 New York NewYork(NY)
70112 New Orleaans Louisana(LA)
68046 Omaha Nebraska(NE)
85001 Phoenix Arizona(AZ)
15122 Pittsburgh pennsylvania(PA)
84101 Salt Lake City Utah(UT)
94203 Sacramento California(CA)
92101 San Diego California(CA)
94101 San Francisco California(CA)
95101 San Jose California(CA)
55101 Saint Paul Minnesota(MN)
63101 Saint Louis Missouri(MO)
98101 Seattle Washington(WA)
33601 Tampa FLORIDA(FL
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡): *** Village ; (3)*** 号: No. *** ; (4)***号宿舍: *** Dormitory ; (5)***楼 / 层 : *** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***单元 : Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***厂 : *** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花园 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***县 : *** County ; (18) ***镇 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***区 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中国:P. R. China.
下面我们看一个简单的例子:
上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)
Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
扩展资料:
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、专用名词不要翻译 可直接使用拼音且不宜拆开来写。
6、英文地址寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
7、英文街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
8、英文机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
(1)按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
(2)以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
(3)机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
(2)对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。