翻译:
每天夜晚,在田纳西州的孟菲斯机场,都有几百架带着白、紫、桔色图案的飞机降落。而在每天此前的早些时候,这些飞机都在美国各地收集包裹。
工作人员从飞机上卸下的包裹及信件数量超过五十万之巨。
长方形的包裹和信封又在这里依据收件地址被迅速整理分拣,然后装载上其他飞机,往各自的目的地,在那儿再由人工投递,到这时很多邮件离开寄件人之手还不到24小时。
这是弗雷德里克W史密斯的终极梦想,他就是联邦快递集团(最初为联邦快递)这一全球最大、最成功的隔夜送达服务企业的创始人、总裁、首席执行官及董事会主席。
如今,史密斯这一源于大学时代的妙想已在现实中经营到了第28个年头,并已成为包裹快递入户行业的标杆。
原文:
Every night several hundred planes bearing a purple, white, and orange design touch down at Memphis Airport, in Tennessee。
What precedes this landing are package pickups from locations all over the United States earlier in the day。
Crews unload the planes' cargo of more than half a million parcels and letters。
The rectangular packages and envelopes are rapidly reshuffled and sorted according to address, then loaded onto other aircraft。
and flown to their destinations to be dispersed by hand - many within 24 hours of leaving their senders。?
This is the culmination of a dream of Frederick W. Smith, the founder, president, chief executive officer。
?and chairman of the board of the FedEx Corp。
I known originally as Federal Express - the largest and most successful overnight delivery service in the world。
Conceived when he was in college and now in its 28th year of operation。
?Smith's exquisite brainchild has become the standard for door-to-door package delivery。
联邦快递通过以下几个方面的努力,做到了为顾客提供全球物流专家服务:
1. 通过全球的众多网络和货运航班,实现了快递到门的物流运输体验。
2. 利用其快递物流中心,协助顾客节省仓储系统的大笔固定成本投资。
3. 协助顾客合并分销业务,协调数个地点之间的产品组件运送过程。
综上所述,联邦快递通过全球的网络布局和物流中心的协调能力,为顾客提供了高效、可靠的全球物流服务,从而成为了顾客的全球物流专家。