ass [aes] n. 驴, 笨人, 臀部
▲ bass [beis][baes] n.&a. 低音部, 男低音(的), 低音乐器
▲ carcass ['ka:k()s] n. (屠宰后)畜体,尸体, (=carcase)
jackass ['d3aekaes] n. 公驴, 愚人, 傻子, 傻瓜
lass [laes] n. 少女, 爱人, 情妇, <苏格兰>女佣
高小 ● 1x41.01 class [kla:s][klaes] n.&v. (一节)课,班级,阶级,社会等级,种类
second-class [,sek()nd'kla:s] a.&ad. 二等的,第二流的,次劣的
●新 middle-class ['midl'kla:s][-'klaes] a.&n. 中产阶级的,中层社会的,中阶层, n.(the middle class)
working-class ['w():kiη kla:s] n.&a. 工人阶级(的),劳动阶级的,(the working class)
first-class [,f():st'kla:s] a.&ad. 最好的(地),第一流的(地),头等的,头等舱,优秀的(地)
windlass ['windl()s] a.&v. 卷扬机 辘轳, 绞盘, 用绞盘吊起
高小 ● 1x41.06 glass [gla:s][glaes] n.&v. 玻璃, 玻璃制品, 玻璃杯, 镜子, 眼镜, 望远镜, 气压计, 晴雨表
stained glass [,steind'gla:s] n. 彩色玻璃(常于镶嵌在教堂的窗户)
eyeglass ['aigla:s] n. 镜片, [复]眼镜
looking-glass ['lukiηgla:s][-glaes] n. 镜子,正好相反的
isinglass ['aiziηgla:s][-glaes] n. 鱼胶, 明胶(用作胶粘剂和印刷油墨), 云母
d4.6E.9 hourglass ['au()gla:s][-glaes] n. 沙漏, 时漏
spy-glass ['spaigla:s][-glaes] n. 小型单筒望远镜
cutlass ['k∧tl()s] n. (水手用的)短刀, 短剑, 短弯刀, (=cutlas)
高 ● 3g03.4 mass [maes][ma:s] n.&a. 块, 团, 群众(的) v. 聚集
▲ amass [()'maes] v. 收集, 积聚
landmass ['laendmaes] n. 大陆
高小 ● 1x42.05 pass [pa:s][paes] v.&n. 通过, 经过, 途径, 传递, 考试及格
repass [,ri:'pa:s][,ri:'paes] v. 再经过, 再通过
● 3g06.2 compass ['k∧mp()s] n.&v. 指南针,圆规,罗盘,包围
▲新 encompass [in'k∧mp()s] v. 包围, 环绕, 包含
★ overpass [,()uv()pa:s][-paes] n.&v. <美>天桥, 立交桥, 陆桥, 高架桥, 胜过.通过, 忽视
★ surpass [s()'pa:s][s()'paes] v. 超越, 胜过
trespass ['tresp()s][-paes] n. 过失, 罪过, 侵入
★ bypass ['baipa:s][(us)'baipaes] n.&v. 旁通管, 旁路, 设旁路, 迂回 (by-pass)
▲新 harass ['haer()s][h()'raes] v. 烦恼,骚扰
● 3g06.2△ brass [bra:s][braes] n. 黄铜, 厚脸皮, 胸罩
crass [kraes] a. 粗鲁的, 粗糙的, 愚钝的
高小 ● 1x61.02 grass [gra:s][graes] n. 草(地),草坪
cuirass [kwi'raes] n. 胸甲, 装甲板, 铁甲
morass [m()'raes][m):-] n. 沼泽
● 3g07.2 embarrass [im'baer()s][em-] v. 使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦
canvass ['kaenv()s] n.&v. 细查, 讨论, 劝诱, 游说, 拉选票, 彻底检查, 细究, 向...拉票或拉生意, 讨论, (=canvas)
ess [es][-is] n. S 字形之物
abbess ['aebis] n. 女修道院院长, 女庵主持
cess [ses] n. 税,税率,田粮,<爱尔兰>运气(=luck)
● d1.8B.4 access ['aekses] n. 通道,入口,通路
高小 ● 2c3.57 success [s()k'ses] n. 成功,成就,胜利,发迹,兴旺
▲ d5.2E.8 recess [ri'ses]['ri:ses] n.&v. 凹进处, 隐窝, 休假, 休息
● 3g02.2△ princess [prin'ses]['prinses] n. 公主,王妃, (princesse)
● 3g05.4 process ['pr()uses]['pr)-][pr()u'ses] n.&v. 过程, 进程, 程序, 步骤, 处理
peace process [pi:s 'pr()uses] n. 和平进程
abscess ['aebsis] n. 脓肿, 砂眼
● d2.8A.4 excess [ik'ses]['ekses] n.&v. 过度(的),剩余,无节制,超额,额外的
3g02.2△ goddess ['g)dis] n. 女神,美女
高 ▲ 3g11.5 stewardess ['stju()dis]['stju:()dis] n. (轮船, 飞机等)女乘务员, 空中**
shepherdess ['∫ep()dis] n. 牧羊女
fess [fes] v. 坦白,供认
● d4.6B.4 confess [k()n'fes] v. 供认, 承认, 坦白, 忏悔
▲ d5.4E.8 profess [pr()u'fes] v. 表示, 声称
largess [la:'d3es]['la:d3is] n. 赠送,赏赐, 赠品, 贺礼, 慷慨(的赠予) (largesse)
burgess ['b():d3is] n. (英国)市民, 镇民, 城市议员, 英国从城市或大学选出的议员
高小 ● 1x42.06* chess [t∫es] n. 国际象棋, 西洋象棋, 棋盘, 棋子
3g08.4△ duchess ['d∧t∫is] n. 公爵夫人, 女公爵
d3.2B.9 Jess [d3es] n.&v. 鹰的脚带,系以脚带
高 ● 1x61.12 less [les][-lis][-l()s] n.&a. 少于, 小于(号), 较小的, 较少的, 更少地, 较少地 (little)
高 ★ 2c4.38 bless [bles] v. 祝福, 保佑, <口>哎呀!我的天啊!
高 ● 1x52.14 mess [mes] n.&v. 混乱, 脏乱, 弄乱, 乱七八糟
2c4.21 ness [nes][-nis] n. 海角,突端
▲ caress [k()'res] n.&v. 爱抚,接吻,抚爱
votaress ['v()ut()ris][-es] n. 女性信徒, 女爱好者, (votary )
cress [kres] n. [植]水芹
watercress ['w):t()kres]['w)-] n. 水田芹(水生植物,可食),豆瓣菜
高小 ● 1x32.07 dress [dres] n.&v. 衣服,女装,童装,女服,裙,洋装 v.穿衣服,穿着
高小 ● 2c11.30 address [()'dres] n.&v. 地址, 通讯处, 住址, 演说, 处理
d6.4B.9 redress [ri'dres] n.&v. 赔偿, 救济, 矫正, 纠正
▲ undress [,∧n'dres] n.&v. 脱去衣物, 脱衣服, 暴露 n.便服
wardress ['w):dris] n. 女看守,女狱吏,女典狱官
sorceress ['s):s()ris] n. 女魔法师,女巫, 巫婆
peeress ['pi()ris] n. 贵族夫人, 有爵位的妇女
adulteress [()'d∧lt()ris] n. 奸妇,*妇
egress ['i:gres] n.&v. 出口, 外出
negress ['ni:gris] n. <贬>女黑人
regress [ri'gres] n.&v. 复原, 逆行,使倒退, 退回, 回归, 归复权
digress [dai'gres] v. 离题, 走向岔道
tigress ['taigris] n. 母老虎, 雌虎, 悍妇
ingress ['ingres] n. 进入, 入口处, 准许进入
● 3g01.5△ congress ['k)ηgres] n. 大会, 国会, 议会
高小 ● 2c3.72* progress ['pr()ugres]['pr)-] n.&v. 前进, 发展, 进步, 促进
retrogress [,retr()u'gres]['retr()ugres] v. 退步, 倒退
transgress [traens'gres][traenz-][tra:n-] v. 违反,违背,犯罪,侵犯,违法,越界
heiress ['E()ris]['E()res][-r()s] n. 女性继承人
prioress ['prai()ris] n. 大女修道院副院长, 小女修道院院长
mayoress ['mE()ris]['mei()ris] n. <英>市长夫人,女市长
高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻
高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻
● d1.4B.4 depress [di'pres] v. 使泪丧, 使消沉, 压下, 压低, 使肃条
repress [ri'pres][ri:'pres] v. <美>再压, 补充加压, 压制, 抑制
empress ['empris] n. 皇后, 女皇帝, 皇太后, 极有权力的女人
高 ● 2c4.19 impress [im'pres] v. 打记号, 印, 印盖, 留下印象
● d2.7B.4 compress [k()m'pres] n.&v. 压缩, 浓缩, 简练, 摘要叙述, (外科)敷布
★ oppress [()'pres] v. 压迫, 压抑
★ d1.3A.6 suppress [s()'pres] v. 镇压, 抑制, 查禁, 使止住
高小 ● 2c4.57 express [ik'spres] n.&a. 急速的, n. 快递, (乘)快车, 表达, 表示
d6.6E.9 cypress ['saipr()s]['saipris] n. 柏树, 丝柏, [植]柏科树的, 柏木属植物(原产北美、欧、亚), 柏树枝(用作哀悼的标志)
tress [tres] n.&v. 一绺头发, 卷发, 发辫, [植]枝条, 把(头发)梳理成绺
高 ● 3g09.5 actress ['aektris] n. 女演员
benefactress ['benifaektris] n. 女捐助人, 女施主, 女恩人
高 waitress ['weitris] n. 女服务生
arbitress ['a:bitris] n. 女仲裁人
enchantress [in't∫a:ntris][en-] n. 女巫, 妖妇
huntress ['h∧ntris] n. 女猎人, 女猎师
▲ fortress ['f):tris] n. 堡垒, 城堡, 要塞
● 3g06.3 stress [stres] n.&v. 压力, 压迫力, 重压, 逼迫, 重点, 着重, 强调, 重音, 重读
● d3.8B.4 distress [di'stres] n.&v. (使)悲痛, (使)穷困, (使)忧伤, 不幸, 危难, 苦恼,
★ d5.6A.6 mistress ['mistris] n. 主妇, 女主人, 女能人, 情妇 (Mrs.)
高 ●新 2c4.2 headmistress ['hed'mistris] n. 女校长
schoolmistress ['sku:l,mistris] n. 女校长,女教师(员)
seamstress ['semstris]['si:m-] n. 女裁缝师, 做针线工的
overstress [,()uv()'stres] v. 过分着重,过于强调,过分强调,过应力
▲ d0.7b mattress ['maetris] n. 床垫, 底垫, 空气垫, 沉床
buttress ['b∧tris] n.&v. (建筑)扶壁, 拱壁, 支持(物), (以扶壁)扶住
duress [dju()'res][d3u-] n. 强迫, 监禁, (=duresse)
sess [ses] n. 税, 捐, (=cess)
en obsess [()b'ses][)b-] v. 迷住, 使困扰, 缠住人, 脑海中萦绕
● 3g10.4 assess [()'ses] v. 估定,评定
高 ● 3g10.5 possess [p()'zes] v. 占有, 持有, 佣有, 摆布, 指配
repossess [,ri:p()'zes] v. 收回, 再拿到手, 复得
prepossess [,pri:p()'zes][-'ses] v. 使有好感,使先具有
dispossess [,disp()'zes] v. 霸占,(对土地、房屋等的)剥夺,使失去,逐出
3g10.5△ Tess [tes] n. 苔丝(Theresa的昵称)(女子名) <书名>
prophetess ['pr)fitis] n. 女预言家, 女先知
poetess ['p()uitis] n. 女诗人
countess ['kauntis] n. 伯爵夫人, 女伯爵
priestess ['pri:stis] n. 女祭司, 尼, (基督教会以外的)神职人员
高 ▲ 3g09.5 hostess ['h()ustis] n. 女主人, 女老板, 女服务员, 舞女
▲ airhostess ['E()h()ustis] n. 空中**, 飞机女乘务员
高小 ● 1x31.07* guess [ges] n.&v. 猜(测),推测
prowess ['prauis] n. 威力, 英勇, 勇敢
gneiss [nais] n. [地质]片麻岩
▲ d6.4A.8 hiss [his] v. 嘶嘶作声, (发出)嘘声
高小 ● 3g06.3 kiss [kis] v.&n. 吻,接吻,亲吻
▲ d5.6B.8 bliss [blis] n. 福佑, 天赐的福, 赐福
高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, **
高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, **
d4.7B.9 amiss [()'mis] a. 有毛病的, 出差错的, 错误的
remiss [ri'mis] a. 玩忽职守,怠慢的
premiss ['premis] n. [逻][法]前提,(premise的变体)
高小 ● 3g08.4 dismiss [dis'mis] v. 解散,下课,开除,解雇,离开,不再考虑
piss [pis] v.&n. 小便, 撒尿弄湿, TM
gnesiss [nais] n. [地]片麻岩,片磨岩
高 d2.6A.9 Swiss [swis] n.&a. 瑞士人(的)
高小 ● 3g01.2 boss [b)s] n.&v. 老板, 上司, 指挥
straw boss [str): b)s] n. 工头, [美口]工地组长, 工头助手
emboss [im'b)s] v. 浮雕, 饰以浮雕花纹
doss [d)s] n. 睡床, 床铺, 睡眠, <英俚> 卧处(尤指小客栈的), 睡卧
高 ● 3g02.4 loss [l)s][l):s] n. 损失, 丢失, 遗失, 失败, 输, 浪费, 错过, [军]伤亡, 降低
d4.6B.9 floss [fl)s] n. 丝棉, 蚕茧外层的粗丝, [植]绒毛
gloss [gl)s][gl):s] n.&v. 光泽的表面,光彩,(作)注释, 发光
low-loss ['l()u'l)s] a. 低耗的,低损耗,低损失
▲ d6.7B.8 moss [m)s] n. 苔, 藓
2c4.27 Ross [r)s][r):s] n. 粗糙表面,罗斯(姓氏)
高小 ● 1x62.14 cross [kr)s][kr):s] v.&n. 穿过, 越过, 横过, 十字(架), (使)交叉, 勾划, 杂交
double cross ['d∧bl'kr)s] v.&n. 背叛, 欺骗, 出卖 (double-cross)
高小 ● 1x62.13 across [()'kr)s][()'kr):s] n.&ad. 越过,穿过,交叉,横过,prep.
recross [,ri:'kr)s][,ri:'kr):s] v. 再越过, 再穿过
backcross ['baek,kr)s] n. [生]回[逆]交, 回交杂种
d3.4A.9 crisscross ['kriskr)s] n.&a. 十字形(的)(地), 交叉往来, 画十字形于
dross [dr)s] n. (金属熔化时浮升至表面的)渣滓, 无用之物, 浮渣
● d1.3E.9 gross [gr()us] a.&n. 总的, 毛重的, 总额, 总数
engross [in'gr()us] v. 用大字体书写, 吸引, 占用, 使全神贯注, 独占
albatross ['aelb()tr)s] n. [鸟]信天翁, 沉重负担
● d6.7A.6 toss [t)s][t):s] v. 投, 掷
d6.1A.9 gauss [gaus] n. 高斯(姓氏)
buss [b∧s] n.&v. 接吻, 一种帆船
blunderbuss ['bl∧nd()b∧s] n. 老式的大口径短枪(炮), 蠢材, 轻率的人
cuss [k∧s] n. 诅咒,坏话,家伙 v.乱骂,咒骂
高小 ● 2c21.5 discuss [dis'k∧s] v. 讨论,论述
● d0.6a fuss [f∧s] n.&v. 忙乱, 大惊小怪(的人), 无事自扰
d5.1A.9 puss [pus] n. 猫, 小姑娘, 少女, 脸, 撅嘴
sourpuss ['sau()pus] n. 牢骚满腹的人, 讨厌鬼, 讨人嫌的家伙
russ [r∧s][ru:s][rus] n.&a. 俄国人(语)的
truss [tr∧s] v.&n. 捆绑, (干草的)一捆, 一束, 构架
d6.1A.9 abyss [()'bis] n. 深渊
分类: 教育/科学 >> 外语学习
解析:
Changjiang Sanxia
长江三峡
Three Ges Dam
三峡水坝
Sanxia Water Control Project planning
三峡水利枢纽规划
Yangtze River Three Ges International Touri *** Festival
长江三峡国际旅游节
The key water projects at the Three Ges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程
The Three Ges Project on the Yangtze River and the Xiaolangdi Project on the Yellow River successfully pleted damming.
长江三峡和黄河小浪底工程成功截流。
Will the Three Ges Project prove to be a monumental achievement or nothing more than a giant fiasco ?
三峡工程将成为极大的成功或只是彻底的失败?
The ship went up the Yangtze Ges under her own steam.
这艘轮船靠自己的动力逆水驶过了长江三峡。
Hydroelectricity, which will be the energy discharged by the project, causes much less pollution than coal-burning power plants.
三峡工程利用水能发电,与燃煤电厂相比,可大量地减少污染物的排放。
A parative *** ysis of the positive and negative aspects of the Three Ges Project will perhaps provide us with a better sense of the eventual impact of the massive water control program.
三峡工程利弊的对比分析可能会使我们更清楚地认识这一庞大的治水工程的最终影响。