“中出”在日语中的读音是:なかで(nakade),是日本地名。
屁股,臀部(四足动物の胴の後肢の付け根の後方,肛门のあるあたりで,肉が豊かについているところ。臀部。けつ。おいど。いしき)。
子どもの尻をたたく/打小孩儿屁股。
ズボンの尻が抜けている/裤子的屁股那块儿破了。
お尻のかっこうがいい/臀部好看。
お尻丸出し/光屁股。
お尻が大きい/屁股大;臀部丰满。
日语
中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
以上内容参考:-日语
CLANNAD中 翼をください 歌词+罗马音
この大空(おおぞら)に翼(つばさ)を広(ひろ)げ
kono oozora (oozora) ni tsubasa (tsubasa) wo kou (hiro) ge
飞(と)んで行(ゆ)きたいよ
hi (to) nde gyou (yu) kitaiyo
今(いま)、私(わたし)の愿(ねが)いごとが叶(かな)うならば
ima (ima), watashi (watashi) no gan (nega) igotoga ha (kana) unaraba
翼(つばさ)がほしい
tsubasa (tsubasa) gahoshii
この背中(せなか)に鸟(とり)のように
kono senaka (senaka) ni tori (tori) noyouni
白(しろ)い翼(つばさ)つけて下(くだ)さい
shiro (shiro) i tsubasa (tsubasa) tsukete shita (kuda) sai
この大空(おおぞら)に翼(つばさ)を広(ひろ)げ
kono oozora (oozora) ni tsubasa (tsubasa) wo kou (hiro) ge
飞(と)んで行(ゆ)きたいよ
hi (to) nde gyou (yu) kitaiyo
悲(かな)しみのない自由(じゆう)な空(そら)へ
hi (kana) shiminonai jiyuu (jiyuu) na sora (sora) he
翼(つばさ)はためかせ行(ゆ)きたい
tsubasa (tsubasa) hatamekase gyou (yu) kitai
いま富(とみ)とか名誉(めいよ)ならば
ima tomi (tomi) toka meiyo (meiyo) naraba
いらないけど翼(つばさ)がほしい
iranaikedo tsubasa (tsubasa) gahoshii
子供(こども)の时(とき)梦见(ゆめみ)たこと
kodomo (kodomo) no toki (toki) yumemi (yumemi) takoto
今(いま)も同(おな)じ梦(ゆめ)に见(み)ている
ima (ima) mo dou (ona) ji yume (yume) ni ken (mi) teiru
この大空(おおぞ)に翼(つばさ)を広(ひろ)げ
kono oozora (oozora) ni tsubasa (tsubasa) wo kou (hiro) ge
飞(と)んで行(ゆ)きたいよ
hi (to) nde gyou (yu) kitaiyo
悲(かな)しみのない自由(じゆう)な空(そら)へ
hi (kana) shiminonai jiyuu (jiyuu) na sora (sora) he
翼(つばさ)はためかせ行(ゆ)きたい
tsubasa (tsubasa) hatamekase gyou (yu) kitai
この大空(おおぞら)に翼(つばさ)を広(ひろ)げ
kono oozora (oozora) ni tsubasa (tsubasa) wo kou (hiro) ge
飞(と)んで行(ゆ)きたいよ
hi (to) nde gyou (yu) kitaiyo
悲(かな)しみのない自由(じゆう)な空(そら)へ
hi (kana) shiminonai jiyuu (jiyuu) na sora (sora) he
翼(つばさ)はためかせ行(ゆ)きたい
tsubasa (tsubasa) hatamekase gyou (yu) kitai