1.事务书信的格式
事务书信通常由下面七部分组成:信头、收信人名称地址、称呼、正文、结尾套语、签字及其他。另外,有的事务书信还有下列项目:投递说明、收件人或注意事项、事由、备查、抄送说明。
2.事务书信的写作要求
信头:
信头位于信纸的中上方,印有包括公司名称、地址、电话号码、传真号、电报挂号,以及公司负责人的姓名等。信头的设计要美观、简洁。
如临时打印信头,则寄信人的名称和地址,应打在信纸的右上角,位于日期上面。正式函件只在第一页信纸印上或打上信头,其他续页可用空白信纸,只需写上页码、收信人名称及日期即可。
日期:
事务书信的日期不可漏写。日期应打在信头下四至六行的右方,或在寄信人地址的下方。月份不要使用略字,也不可用数字来代表,必须完整地写出来。有两种写法:英式为19(th)April,1995;美式April 19,1995。英式写法日在先,月在后,而美式则相反。如全部使用数字表示日期,容易引起误解,应避免使用。
收信人名称及地址:
信内名称地址仍应重写一次,并与信封上的收信人名称地址一样。通常打在信纸的左边,低于日期二三行,也有打在信末端左边,在签名下约二至四行处。
收信人的单位名称如何排列,应严格按收信人所定的方式,出于礼貌和准确性,切勿擅自更改。
敬语的用法及略写也有一定习惯。比如,Mr.
(Mister)冠于男子姓氏前。Messrs.(Messiears)是英语 Mr.的复数,相当于Gentlemen,不含人名而冠以定冠词the的公司名称,均不用Messrs.在英国,如公司行号含人名时,多用Messrs.。例如:Messrs. Lake Kane& Co.,Ltd;Mrs.为已婚女子,则在后面写其夫姓,Mrs. Judd;Miss为未婚女子,其复数为Misses;Dr.(Doctor)冠于博士姓名前;Rev(Reverend)用于神职人员姓名前,可加定冠词the。另外还有市长、内阁部长、议员、大使、法官姓名前用Hon.,总统、总经理、会长、大学校长的姓名前用Pres,教授姓名前用Prof.
信内地址写法,英美格式差别较大。美式写法:门牌号前没有No.字样,后面也没有逗点。而英式写法则相反。如:
Mr. Clark Cooper
No.8,Queen Victoria Street
London,E.C.2
England
注:E.C.2指伦敦东区2。
称谓:
事务书信中的称谓应是礼貌称呼。公文中常用较正式的礼貌称呼:Sirs。公司行号等商业书信多用Dear sirs,英国人在其后还要加上逗号;美国人多数用Gentleman称呼公司行号,但仅限于复数,在其后用冒号,Gentleman和Dear Gentleman根本不用。当收信人只有职称而无姓名时,不能单独用单数Sir,而要在Sir前面加上Dear,即Dear Sir。也可写上姓,如“Dear Sir Lewes:”。
正文:
正文就是信的内容、主体。正文在称谓下两行开始,顶端书写(不像中文信要空两格);段落之间空双行。正文的文字不要太长,尤其是头尾两段,一定要简短一些。正文在打字时,普通纸占用信纸的四分之三位置,两边及信纸上方要留有适当的边缘,下方的空白要更大。左边边缘垂直整齐,右边则尽可能整齐。
结尾套语:
结尾套语相当于中文书信信末的“××敬上”等词。通常紧贴信文最后一行下一二行书写,并加逗号。较常见的有:Yours truly,Yours very truly,Truly yours,Very truly yours,Yours faithfully,Faithfully yours。如果收信人是个人,则可用:Yours sincerely,Sincerely yours。
签署:
签署就是签上发信人的姓名。因是代表笔者,所以其形体和写法应保持固定。签名用钢笔。署名必须难以模仿又要清晰易解。为便于辨认,一般事务书信,常在结尾语下面空五行处签名,然后将发信人的姓名用打字形式打出,也有将其职衔一道打出的。其签署格式和规则如下:
签名者代表公司、行号名义时,应在结尾套语下方打出全部大写的单位名称,然后再签署。
女性签名时,为便于回信人正确使用称呼,应在打字的姓名前加注(miss)或(mrs)。
当负责人不在而由经办人员代签名时,要加上by、for或perpro字样。
其他事项:
其他事项包括:注意事项、事由、备查、附件、附言等。
注意事项(Attention,缩写:Attn),这是发信人要求特定的人注意时用的,谓指“请某人亲阅”、“请某人注意”。通常放在信内“姓名及地址”下面,或与称谓同一行之右边。
事由(Subject),其作用是便于收信人迅速了解信的主要内容,它位于正文的上方,以提醒阅信人注意。
备查,为明确责任,便于日后查考,在信纸下端写上发信人和打字员姓名的第一个字母。其排列方式很多,发信人的姓名缩写要大写并要排在前面。
附件(Enclosure,缩写为Encl),在“发信人及打字员姓名首字”下面,应附注表明有几个附件,以方便收信人查点。如:Encl.:One check(指附有一张支票);Encl,a/s(指附件如信中所述,a/s即As stated)。
附言(Postscript的缩写P. S.)。“附言”要用得合理,一般情况下不要用。如附言的主体与信文分开时,或信文写完后,又有新情况而又必须通知对方时,才能使用。它通常用P.S.开头,写在信的最后一行,附件下一行处。
导致
result in
result from
result in是“原因导致结果”;而result from 是“由······原因而引起结果”。
Sentence Pattern
The accident resulted in the death of two passengers.
这次事故造成两名乘客死亡。
His tiredness resulted from lack of sleep.
他的疲劳时因睡眠不足引起的。
由于需求的增长,我们必须扩大生产规模。
Owing to an increase in demand ,we have to enlarge production scale.
Because of an increase in demand ,we have to enlarge production scale.
As a result of an increase in demand ,we have to enlarge production scale.
On account of an increase in demand ,we have to enlarge production scale.
Due to an increase in demand ,we have to enlarge production scale.
我们发现材料短缺。
We observed that there is a short supply of the raw material.
We found out that there is a short supply of the raw material.
We discovered that there is a short supply of the raw material.
通货膨胀导致了价格的升高。
Inflation results in high prices.
Inflation causes high prices.
Inflation leads tohigh prices.
Inflation produces high prices.
High prices result from inflation.
鉴于这种情况,我们不得不延迟发货。
In view of this,we have to delay the delivery.
Under these circumstances ,we have to delay the delivery.
For these reasons,we have to delay the delivery.
我们希望借此提醒你······
We hope to take this occasion to remind you that…
We hope to take this opportunity to remind you that…
你们的货物不达标。
Your goods are not up to the standards.
Your goods fall short of the standards.
这批货物与样品不符。
The goods do not correspond with the sample.
The good s do not agree with the sample.
The goods aren’t in conformity with the sample.
经检查发现货物的质量与协议的规格不符。
On examination ,we found the quality of the goods doesn’t agree with the samples.
Upon examination ,we found the quality of the good s doesn’t agree with the sample.
款式不能令人满意。
The style is not satisfactory.
The style is far from being satisfactory.
The style is not to our satisfaction.
我们可否向您索取······?
May we ask you tosend us…?
遗憾的告诉您······
I’m very sorry to tell you that…
I regret to tell you that…
I have to tell you with much regret that…
我希望您能注意······
I would like to draw your attention to…
I would like to call your attention to…
我们很遗憾得知······
It is regretful to learn of…
We regret to know…
谢谢您的大力帮助。
Thank you for your great help.
We thank you for your great help.
We thank you for
your cooperation. 谢谢您的协助。
We appreciate your
cooperation. 对您的合作深表谢意。
我们为······感到抱歉。
We apologize for…
We are extremely sorry about…
We sincerely apologize for…
因为······,我们必须向您道歉。
We have to apologize for…
We must apologize for…
我们希望······
Wu hope that you will…
承蒙合作,不胜感激······
We should be grateful if you would cooperate with us.
We should be obliged if you would cooperate with us.
We should be thankful if you would cooperate with us.
我们认为······
We think that…
We consider that…
We have the view that…
We are of the opinion that…
We understand that…我们了解······
我们深信······
We deeply believe that…
We are convinced that…
We are confident that…
我们深感······
We feel strongly that…
我们完全同意······
We are in full agreement with…
We entirely agree…
我们觉得······不能接受。
We find…unacceptable.
We find …it isn’t acceptable.
如能重新考虑,······,不胜感激。
Your reconsideration of …would be appreciated.
We would be delighted if you reconsider…
我们担心的一点是······
The one point that concerned us is…
The one point that trouble us is…
我们的······正在追踪了解您的提案。
Your suggestions are being followed up by…
Your suggestions are being reviewed by…
我们很感谢您的宝贵意见。
We would appreciate receiving your comments.
We would appreciate it if you could send us your comments.
敬请惠赐我们的建议。
We will be interested in receiving your comments.
We will be interested in hearing your comments.
当此付诸实践时,请务必通知我。
Kindly inform me when it is us into effect.
Kindly notify me when it is put into effect.
Please let me know when it is put into effect.
我们听说·····
We have been told by…that…
We have been notified…that…
我注意到·····
I notice that…
It comes to my attention that…
It comes to notice that…
敬上,瑾启
yours truly,
sincerely yours/yours sincerely,
sincerely
cordially
my best regards
with best regards/withregards
best wishes
the very best toyou,
yours truly,用于商业;sincerely yours/yours sincerely,有点亲近的感觉,用于商业信函或给朋友,熟人的信中;sincerely,要于“Dear+具体姓名”相对应,可用于商业书信或给朋友的信中;cordially同sincerely,可用于商业书信或给朋友的信中。my best regards ,with best regards比较属于个人的预期,适用于给朋友、熟人的信件;best wishes,用于给朋友的、熟人的信中,the very best to you,适用于个人的语气,适用在给朋友的信中;with regards,用于给朋友、熟人的信件中。
期待你的好消息。
We look forward to your favorable reply.
We look forward to your satisfactory reply.
期盼您的尽快答复。
We would appreciate an early reply.
We look forward to hearing from you soon.
We look forward to your early reply.
希望早日收到您的回复。
We hope to receive your reply at an early date.
Wu hope to receive your early reply.
We hope to receive your prompt attention to this matter.
请不必迟疑,尽快通知我们。
Please do not hesitate to contact us.
Please do not hesitate to call us.
我们很乐意协助你。
We are always anxious to assist you.
We are always willing to assist you.
欲知详情,请尽快与我们联系。
For more details,please contact us an soon as possible.
For more details,please get in touch with us as soon as possible.
For further information ,please contact us as soon as possible.
谢谢你给我们见面的机会。
We appreciate this opportunity to meet.
Thank you for this opportunity to meet.
很荣幸能与您做生意。
It’s a pleasure to do business with you.
It’s always a pleasure serving you.
It’s a pleasure to serve you.