No.183
Xiangyundong Street
East gate of Airport
Baiyun District
Guangzhou
China 如果邮寄最好还要有邮政编码。
No. 183 Xiangyundong Street
Jichangdongmen
Baiyunqu
Guangzhou
China 英文是反过来写的。 不过如果你是从国外寄去大陆的话, 建议你这样写: To: GuangZhou
China 中国广州市白云区机场东门向云东街自编183号 我平常寄信就是这样写的,保证能寄到。
参考: A canadian
babelfish.altavista/
参考: yahoo
中国广州市 白云区 机场东门 向云东街 自编183号 NO. 183
xiang yun east street
airport east
bai yun
Guangzhou
Chinese 因为大陆地址系用返普通话拼音 所以如果用英文既既译返去做地址系寄唔到架 同埋你最好问下啦,因为我都唔太确定果个 [自编183] 系咪正确
楼上那位朋友
地址是不可以逐只字翻译的. 在中国香港那些以中文起名的街道都不会以英文直译的. 没有正式英文译音的街道都应该用拼音. 你可以上网看看北京
上海等大城市里面的大公司的英文地址比较一下 我试试用普通话拼音帮你翻译吧. Number 183 Xiangyundongjie
Jichangdongmen
Baiyun District
Guangzhou
People's Republic of China
中国广州市 白云区 机场东门 向云东街 自编183号 The Chinese Guangzhou white clouds area airport east gate the street from arranges 183 to the cloud east
参考: babelfish.altavista/